Mosselen van goede afkomst

Een begeleide fotowandeling rond overtuigend zakelijk communiceren

> meer info

Overtuigingscommunicatie: wat fout geïnterpreteerd kán worden, wordt ook fout geïnterpreteerd

Foto Syntra

Iemand die een nieuwe kans krijgt, die heeft een vorige kans verprutst. Als je dan in een advertentie over ‘nieuwe kansen’ spreekt, dan spreek je daarmee een doelgroep van, hoe zal ik het zeggen, mislukten aan. En als je dan, zoals Syntra doet, spreekt over ‘+ 500 nieuwe kansen’, dan heb je die doelgroep erg veel te bieden, zo lijkt het.

Die ‘nieuwe’ is er dus te veel aan.

Syntra bedoelt met dat ‘nieuwe’ zeker niet dat het om 500 nieuwe opleidingen gaat. Maar wat ze er wel mee bedoelen? Ik zou het niet weten.

Wat ik wel weet: we moeten in onze communicatie bijna pietepeuterig zoeken naar mogelijk dubbelzinnige interpretaties van onze boodschap om zo die dubbelzinnigheden weg te werken. Want daarvan kunnen we zeker zijn: wat fout kan geïnterpreteerd worden, wordt fout geïnterpreteerd. Dus we kunnen dat beter zelf proberen te doen.

Vandaar het veilige regeltje uit overtuigingscommunicatie: gebruik bijvoeglijke naamwoorden die uitsluitend positief evaluerend geïnterpreteerd kunnen worden. En je mag er best gul mee zijn. Iedereen weet dat alle pijnstillers snelwerkend zijn, maar als ik kan kiezen tussen een ‘pijnstiller’ en een ‘snelwerkende pijnstiller’, dan kies ik voor de tweede.



Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s